Закрыть

Mirror’s Edge Catalyst трейлер E3 2015

Как и ожидалось, вчера 15 июня на пресс-конференции E3 2015 Electronic Arts продемонстрировала трейлер с сюжетно-геймплейной нарезкой новой Mirror's Edge: Catalyst. Также была объявлена дата выхода 23 февраля 2016 года.

Снаружи город Зеркал кажется изящным техногенным мегаполисом. Однако в самом его сердце похоронен ужасный секрет, который предстоит раскрыть паркурщице Фейт. В игре Mirror’s Edge™ Catalyst вы сможете собственными глазами увидеть прошлое Фейт и сразиться за свободу в городе Зеркал. Огромный окружающий мир будет в полном вашем распоряжении. Используя вид от первого лица, мчитесь вперед со всех ног, карабкайтесь по вертикальным поверхностям и исследуйте каждый уголок города - от залитых солнцем крыш до темных и грязных подземных туннелей. Используйте акробатические трюки Фейт и ее проворство в сочетании с искусными боевыми навыками для устранения тех, кто встанет на вашем пути. Только подчинив себе окружение, вы сможете раскрыть шокирующий заговор, скрываемый городом Зеркал.

Особенности игры:

Плавное действие от первого лица. Заставьте свое сердце биться в унисон с динамичным перемещением и схватками от первого лица. Невероятная свобода перемещения и интуитивные навыки боевых искусств гарантируют вам море удовольствия как от исследования окружающего мира, так и от схваток с врагами.

Исследуйте каждый сантиметр огромного города. Свободно перемещайтесь по городу Зеркал в удобном вам темпе, открывая по мере игры все новые его районы.

История становления Фейт. Приоткройте завесу прошлого Фейт. Узнайте о ее взрослении в условиях тоталитарного общества и знакомстве с группой изгоев, называющих себя Бегущими. Переживите лично все перипетии крестового похода героини против угнетения.

Также в Origin стал доступен предзаказ за 1999 рублей. Оформившие предзаказ получат пару бонусов:

Mirror's Edge™ Catalyst: комплект "Схватка"
Сражайтесь за свободу на более высоком уровне, используя уникальные игровые предметы. Приобретите особый облик в мирах других игроков, используя особую боевую проекцию. Выделитесь в списке лидеров благодаря метке Бегущего. Измените вид своего экрана взлома с помощью уникального фона.

Mirror's Edge™ Catalyst: комплект "Скорость"
Придайте новый смысл понятию "скорость". Приобретите особый облик в мирах других игроков, используя особую скоростную проекцию. Выделитесь в списке лидеров благодаря метке Бегущего. Измените вид своего экрана взлома с помощью уникального фона.


СТАНЬТЕ СВИДЕТЕЛЕМ СТАНОВЛЕНИЯ ФЕЙТ

Встречайте Фейт – юную девушку-трейсера, живущую на крышах города Зеркал.
Какой будет жизнь, если мы добровольно расстанемся со своей конфиденциальностью?
Каким будет наш мир, если место государств займут корпорации?
Кто спасет нас от наших угнетателей? От нас самих?
Может ли простая девушка без сверхспособностей стать катализатором перемен?
Встречайте Фейт – юную девушку-трейсера, живущую на крышах города Стекла.
Безрассудно смелая, грациозная и элегантная, она столь же умела, сколь и сильна.

В стерильном городе управляемом зловещим Конгломератом, состоящим из всесильных корпораций, конфиденциальность и свобода личности давно остались в прошлом. Горожане стали добровольными соучастниками собственного порабощения, оболваненные бессмысленными потреблядством потреблением и бестолковыми развлечениями. Подвергающие сомнению правление корпораций исчезают, больше не возвращаясь. Людей контролируют страхом, а мотивируют жадностью и завистью.

Фейт – Бегущая, её жизнь проходит на крышах, вне бдительного ока корпораций. Гордая и смелая, она берется за самые опасные маршруты, занимается доставкой, взломом и корпоративным шпионажем. Цель её жизни – свобода и саморазвитие, но когда из-за одного опрометчивого решения её мир рушиться, она вынуждена присоединиться к борьбе против Конгломерата. Не желая идти на сделку с совестью, Фейт приходиться столкнутся с властями, спуститься с самого высокого небоскреба в темнейшие туннели. По дороге, Фейт встретит новых друзей, наживёт врагов и навсегда изменит город.

Ей противостоит весь конгломерат и его влиятельный отдел безопасности KrugerSec, который возглавляет Габриэль Крюгер – гордец, преданный делу сохранения нынешнего порядка и его защиты, как от внешних, так и от внутренних врагов. Для него цель оправдывает средства, ради её достижения он готов пожертвовать кем и чем угодно.

До сегодняшнего дня Крюгеру никто не смел противостоять, но теперь появилась Фейт, которая станет катализатором изменений, так необходимых городу и его слабым гражданам.

Это путешествие, которое вам предстоит пережить, подъем Фейт, её становление.

Перевод: J3ster


СВОБОДНО ПЕРЕМЕЩАЙТЕСЬ ПО ОГРОМНОМУ ГОРОДУ В РЕЖИМЕ ОТ ПЕРВОГО ЛИЦА

Mirror's Edge Catalyst позволит вам взглянуть на мир глазами паркурщицы, беззаботно перескакивающей с крыши на крышу

Город Зеркал — ваш, исследуйте его! Какие секреты таятся на крышах самых высоких небоскребов? Что скрывается за всеми этими блестящими фасадами? Какие тайны хранят заброшенные туннели под городом? Город Зеркал — тоже персонаж игры, красивый и стильный снаружи, но скрывающий множество ужасных секретов за блестящими фасадами.

Mirror's Edge Catalyst позволит вам взглянуть на мир глазами паркурщицы, беззаботно перескакивающей с крыши на крышу. Вам предстоит искать новые маршруты и участвовать во множестве разнообразных испытаний. Вид от первого лица предлагает игрокам волнующее ощущение беспрецедентной свободы, погружая их с головой в захватывающую плавность и скорость реального паркура. Наряду с набором впечатляющих движений и приемов в распоряжении Фейт будут разнообразные гаджеты, которые еще больше расширят ее возможности.

Сюжет игры раскрывается с помощью череды связанных друг с другом заданий, в перерывах между которыми игроки смогут свободно исследовать город, а также участвовать в гонках, разгадывать головоломки, и еще, и еще, и еще... К примеру, будет доступен "Спринт" — разновидность гонки, в которой необходимо как можно быстрее добраться из точки А в точку Б. Такое состязание бросит вызов вашим навыкам плавного перемещения и контроля над инерцией, проверит вашу способность свободно ориентироваться в городе. В вашем распоряжении также будут головоломки с использованием окружения, к примеру, "Взлом стенда". Для прохождения этого испытания вам нужно будет найти способ забраться на рекламный стенд и взломать его, поставив вашу метку вместо корпоративной пропаганды.

Мы стараемся сделать Mirror's Edge Catalyst самым захватывающим приключенческим боевиком от первого лица из всех когда-либо издававшихся. Вы будете не просто наблюдать за событиями, которые развернутся перед вами, — вы ПО-НАСТОЯЩЕМУ СТАНЕТЕ Фейт, катализатором перемен и источником надежды, и именно ВАМ предстоит путешествовать по Городу Зеркал...

3
  • 3162
  • 16.06.2015
  • 18
Комментарии:
0
Цитата Duell №16
Город-Парник.

You've made my day.
Цитата Duell №16
Это даже ближе к сути чем Город Зеркал

Так бы и сказал, что знаешь СУТЬ™.
Цитата Duell №16
Или вы считаете что Город Стекла ближе к тому что имели ввиду DICE нежели Город Зеркал?

Я - ничего не считаю, я перевожу что написано, причем у официальных Вась из ЕА будет побольше информации, чем у меня, ага? Нигде я не отбирал у них право переводить так, как им взбредет в голову. Пусть хоть город Барометров переводят.
Цитата Duell №16
С таким переводом все эти красивые фразы о жизни на грани отражений (крае зеркала) просто теряют смысл.

При чем тут это? Город в первой части - безымянный. А грани отражений относятся скорее к его архитектуре нежели названию. Пусть хоть Город-Стакан называется. А что, хороший вариант, отражает то что его граждане накрыты постоянным наблюдением, словно перевёрнутым стаканом. Решено.
P.S. Я рад что ты там не работаешь.
0
Мой затянувшийся юношеский максимализм бунтует! Он не может смириться с таким количеством пафоса в ролике. От количества слоу-мо, стоп кадров, и сумасшедшей камеры тянет блевать. Но зато это придется по вкусу простым обывателям. И вот я уже пришел в норму: ролик - говно, на игру большие надежды.

P.S. Когда я уже повзрослею, и буду радоваться говну, как все нормальные люди
0
Цитата
А ты упертый, да? Я не знаю, как там какими-то Васями ...
Согласно Google – один из возможных переводов glass (хоть и редко) – парник. Почему бы не перевести так? Город-Парник. Где все люди просто “запарены” тоталитарной политикой крупных корпораций. Это даже ближе к сути чем Город Зеркал (стекла и подавно). Всё же, согласно некоторым источникам, glass может переводится как “зеркало”. Или вы считаете что Город Стекла ближе к тому что имели ввиду DICE нежели Город Зеркал? С таким переводом все эти красивые фразы о жизни на грани отражений (крае зеркала) просто теряют смысл. Разве я писал, что перевести glass как “рюмка” было бы вернее? Нет.
P.S. “Всякими Васями” – не думаю, что на официальной прямой трансляции конференции ЕА переводчиком выступал бы какой-нибудь Вася.
P.S.S. В конечном счёте, вы думаете что для описания жизни Фейт больше подходит стекло чем зеркало? На последнее, как я уже писал выше опираются многие фразочки разработчиков.  
0
jdem vihoda igri  , interestno kaki sistemnie trebovania budut.
0
Цитата Duell №11
Во время конференции название переводилось как "Город Зеркал"

А ты упертый, да? Я не знаю, как там какими-то Васями переводилось что-то во время чего-то. Я переводил текст в котором написано "city of glass" Ни одним из значений слова glass зеркало не является (кроме looking glass, но это словосочетание). Я, конечно, мог написать "город стаканов" там, или, рюмок, но адекватность такого перевода легко оценить. Ты, дружок, конечно можешь возразить, что в официальном переводе - город зеркал, а я отвечу, что это - возможный вариант перевода (Называется "конкретизация" - когда мы идем от общего к частному (если кто не в курсе, то зеркало - то же самое стекло, только специально обработанное)). Вообще официальный текст довольно неплох, за исключением, пожалуй, "паркурщицы". Но нужно понимать, что создавая свой перевод, одной из моих задач было сделать так, чтобы готовый текст был ближе к оригиналу чем официальный. А драть из него целые фразы - дурной тон.
Цитата SeT №12
Город уже весьма похож на мегаполисы из фантастики жанра Киберпанк,что звучит вряд ли как комплимент.

Да, заметно что разработчики пошли на явное сгущение красок, что я, в принципе, не одобряю с точки зрения сюжета, но как любитель визуального стиля киберпанка (в нем, кхе-кхе, кроме визуального стиля почти ничего и не осталось) приветствую. Опять же, какой-то особенно прогностической силы или актуальности и у оригинала было с гулькин нос.
Цитата Gercog №13
Дословно переводится, как зеркальная грань. Литературно на грани зеркального отражения. Но никак не город зеркал, там города в название вообще нет. Но некоторые индивидуумы еще и не так переведут...

*Он имел в виду название статьи, а не игры* Плюсанул. Я считаю, что в переводе названия нужно давать некоторую свободу - ведь оно очень значимо и передать на 100% наверняка не получится. (посмотри хотя бы на принципиально непереводимое название этой статьи. Мне, например, нравиться вариант "Грани Отражений". Впрочем, нежелание маркетологов переводить названия игр это отдельная большая тема.
+1
Цитата Duell;11
Во время конференции название переводилось как "Город Зеркал"
Дословно переводится, как зеркальная грань. Литературно на грани зеркального отражения. Но никак не город зеркал, там города в название вообще нет. Но некоторые индивидуумы еще и не так переведут...
+2
Разумеется окончательные выводы делать преждевременно, не имея на руках завершенной игры. Но ознакомившись с трейлером и геймплейными кадрами, про визуальную часть уже можно что-то сказать относительно точно, полагаю вполне очевидные вещи.
  Город ,в сравнении с первой игрой,приобрел более глубокие футуристичные черты, масштабность, "глянцевость" ,но при этом кажется утратив несколько в "стерильности". Думаю всё это заметно как по транспорту, так и по фасадам зданий и их интерьерам, различным тех. устройствам.
 Местами, (ночью и/или в дождь) со всеми переливающимися огромными баннерами и т.п. , Город уже весьма похож на мегаполисы из фантастики жанра Киберпанк,что звучит вряд ли как комплимент.
 В общем что не говори,а думается,что город представленный в новом переосмысленном проекте Дайс, уже имеет мало общего с городом "совсем недалекого будущего" из первой игры. Плюс это или минус решать каждому лично, сам пока не выбрал,рано ещё).

P.S.  Зато ,похоже на то,что в игре будут присутствовать реально зеркальные поверхности,а не по-сути их имитации,как было в оригинале. Что все-таки как-то больше оправдывает смысл названия игры. -)
0
Во время конференции название переводилось как "Город Зеркал"
0
Цитата Duell №9
Города Зеркал а не Стекла.
Шта умный да? Оригинал посмотри.
0
Города Зеркал а не Стекла.
+1
В целом, неплохо, но слегка пугает этот чересчур футуристичный город. Уж слишком запахло фантастикой, если можно так выразиться.
Зато внешность Фейт в трейлере понравилась в разы больше, чем на обоях.
+1
Цитата J3ster;6
Я помню у сайта был свой канал на YouTube. Можно туда трейлер с сабами запилить.
Есть, да. Но EA такая EA,что заблокировала видео, не знаю почему у других она это не делает, вот у того
же stopgame’ма. Посему пусть EA и DICE не обижаются - я вырезал их логотипы из видео...
P.S. И это видео заблочила  facepalm
0
А у нас есть перевод трейлера?


Лучший способ испортить любое виде на YouTube - включить авто-субтитры.
Я помню у сайта был свой канал на YouTube. Можно туда трейлер с сабами запилить.

Видео с русскими титрами от StopGame. Перевод кривоват. Местами очень.

У меня есть некое предчувствие по поводу актрисы озвучивания ГГ. Кажется мне что это не Жюль де Жон Нет, перепроверил - она.
Плюсик игре за Моргана Фримена. Взаимопроникновение игр и кинематографа продолжается.

Цитата
вы ПО-НАСТОЯЩЕМУ СТАНЕТЕ Фейт

Обожаю этих пиарщиков, пишущих аннотации. Принудительная кастрация всем, бесплатно, и пусть никто не уйдет обиженным. Феминистки торжествуют. Когда они уже расстанутся с иллюзиями о том, что игрок хочет чувствовать себя "персонажем" в истории.
0
Понравилось что огнестрельным оружием больше нельзя будет пользоваться. Игра вроде внушает доверие, но трейлер не особо удачный + ремикс старого ost-а их трех нот... В общем с музыкой пока явный фэил.
0
Цитата
Приобретите особый облик в мирах других игроков, используя особую боевую проекцию.
Time Trials подтверждены.
Цитата
Выделитесь в списке лидеров благодаря метке Бегущего
Leaderboards подтверждены.
Цитата
экрана взлома
Говномини-игры подтверждены.
Предздаказывать, пока не буду. Слишком дешево. Подожду Super Mega Limited Diamond Platinum Gold Silver Collector's Edition. А то как нищеброд всего с двумя DLC буду.
0
Цитата Gercog №2
Просто RU добавляешь и все на русском.

Капитан Очевидность спешит напомнить, что когда Арт писал сообщение, перевода ещё не было.
0
Просто RU добавляешь и все на русском.
0
J3ster, буду признателен за перевод данной публикации
http://www.mirrorsedge.com/news/experience-the-rise-of-faith

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.

Пожалуйста, зарегистрируйтесь или авторизуйтесь

clicking on ".rsvp" adds class "open" on ".overlay" clicking on ".close-overlay" removes class "open" on ".overlay" clicking on ".rsvp, .overlay-m-open, .overlay-m-open-en, .open-bs-modal" adds class "no-scroll" on "html" clicking on ".close-overlay, .overlay-m-close, .close" removes class "no-scroll" on "html" clicking on ".open-menuprofile" adds class "open-mpro" on ".menumi" clicking on ".close-menuprofile" removes class "open-mpro" on ".menumi" clicking on ".overlay-m-open" adds class "overlay-m-visible" on ".overlay-m" clicking on ".overlay-m-close" removes class "overlay-m-visible" on ".overlay-m"
Онлайн
ME-Чат
ME-Чат
0
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0